may fairly be taken as a burst of determination, a _quasi_
prophecy. [1] "I know not _how_ this can be; but in spite of all my
difficulties, this I _do_ know, that I shall be recompensed."
[Footnote 1: Chap. xix. 25, 26.]
* * * * *
It should be observed, that all the imagery in the speeches of the men is
taken from the East, and is no more than a mere representation of the forms
of material nature. But when God speaks, the tone is exalted; and almost
all the images are taken from Egypt, the crocodile, the war-horse, and so
forth. Egypt was then the first monarchy that had a splendid court.
* * * * *
Satan, in the prologue, does not mean the devil, our Diabolus. There is no
calumny in his words. He is rather the _circuitor_, the accusing spirit, a
dramatic attorney-general. But after the prologue, which was necessary to
bring the imagination into a proper state for the dialogue, we hear no more
of this Satan.
* * * * *
Warburton's notion, that the Book of Job was of so late a date as Ezra, is
wholly groundless. His only reason is this appearance of Satan.
_May_ 30. 1830.
TRANSLATION OF THE PSALMS.
Pages:
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153